Griechische Mohnblumen – Gedicht von Irma Leites für Dimitris Koufontinas
Dieses Gedicht reiste mehr als 12.000 kilometer und zeigt und die Wichtigkeit und Leidenschaft für eine internationalistische Politik. Irma war eine der ersten Personen, die uns schrieb, nachdem Dimitris seinen Hungerstreik beendete. Ihre Freude ist unsere Freude, vielen Dank Compañera!
Irma Leites ist eine Aktivistin, ehemalige politische Gefangene und ehemaliges Mitlied des Movimiento de Liberación Nacional (TUPAMAROS).
Este poema viajo más de 12.000 kilómetros, y llegó a nosotros para mostrarnos las importancia y el amor por políticas internacionalistas. Irma fue una de las primeras personas en escribirnos cuando Dimitris paró su huelga de hambre. Su alegría, es nuestra alegría ¡Gracias Compañera!
Irma Leites, MILITANTE social ex presa política del MLN (TUPAMAROS)
Español abajo
Griechische Mohnblumen.
(Für die Freiheit von Dimitris Koufodinas, den ich kannte, bevor ich ihn im Gefängnis in Athen umarmte. Denn die Aktionen des Guerilleros von RON17, die 1973 das Gewaltmonopol und den Horror des griechischen Staates herausforderte, haben uns erreicht. Wir wussten um seinen Mut, seinen Kampf für soziale Gerechtigkeit und seine Verurteilung.
Aus diesem Grund und weil Solidarität die Zärtlichkeit zwischen den Völkern ist: Freiheit für Dimitris und die Genossen im Hungerstreik).
Inmitten der grausamen Realität des Gefängnisses von Korydallos in Athen
Inmitten der ländlichen Enge, zu der die Unterdrücker Dich heute verdammen
Zwischen dem Wunder dieser Revolution, glühend, verkörpert in dem isolierten Leben eines Imkers, der von seinen Bienen getrennt wurde.
Zwischen der Stimme und der unvergesslichen Umarmung von Dimitris
Inmitten der herrlichen Gewässer der Ägäis
Zwischen den roten Mohnblumen, zerbrechlich, kraftvoll, die zwischen dürren Bergen hervorschauen.
Inmitten dieser Liebe und dieses Schmerzes sind die Träume versteckt:
Wir werden dafür sorgen, dass die Solidarität wiedergeboren wird, wie die Mohnblumen.
Ja, mögen unsere Worte unser Leben befruchten.
So wie es die Bienen tun, so wie es die Schmetterlinge tun, so wie das Wasser aller Meere uns in den Schlaf wiegt.
Wie die Gefangenen in unbeugsamer Solidarität
Ihren Streik beitragen.
Ihr Hunger zu Deinem Hunger
Wir reisen in die Eingeweide der Gefangenschaft.
Eine Reise zur salzigen Feuchtigkeit so vieler Tränen
Auf dem Weg zu den lauten Säften eurer Mägen
Ich halte hier an.
Und Du stoppst die Traurigkeit.
Deine Stärke!
Ist da jemand?
Jemand hört
Jemand erkennt
Jemand vergisst nicht
Voller ungezähmter Menschlichkeit
Wie konnten sie nur?
Wie können sie den Imker inhaftieren, der die Bienen liebte
unvollkommener Mensch
unvollkommen menschlich
wie alle Menschen
der Solidarische
der Revolutionär!
Wie können sie nur!
Er suchte und bot seinen Honig an, als sich die Erde in seinem geliebten Griechenland auftat
das Leben seines Volkes begraben
Ich gehe zwischen den Ruinen und trage süße Botschaften in den Schmerz des Todes
Wie können sie… können sie…
So oft Lebenslänglich für den Imker, die zum Glück nicht erfüllt werden können!
Sie können nicht, nein, sie können Dir nicht Deinen Honig oder Deinen Bienenstock stehlen
Bewohner des Wachses
Sie können das heilende Gift des Apitoxins nicht brechen
noch die Wachskerzen löschen, die in der Einsamkeit der Zellen brennen
Solche aus Eisen und Zement
Die aus Gitten und Gendarmen
sie können nicht, sie können nicht
sie werden dich nicht brechen können
sie können den widerständigen Stachel nicht aufhalten
Wie sie die Kugeln nicht aufhalten konnten, die die Folterer hinrichteten
Schauen wir nach:
Dort, wo sie glauben, Deine rechtschaffenen Träume einzuschränken, lodert die Freiheit.
Wenn sich Träume mit Taten verbinden, foltern uns die Staaten
Wenn unsere Schritte von Verbindlichkeit und Liebe geprägt sind
das Echo der Solidarität ist ein unaufhaltsames Gewitter
es geht auf den Grund der Meere
wo die schwarzen Körper des ausgebluteten Afrikas liegen.
es geht auf die Suche nach Ihrer Freiheit
es küsst ohne Pause die offenen Augen der Kinder, die dieses Meer nicht überquert haben.
Das Echo ohne Grenzen wächst im Wind
im Meer
in den Bergen
Ein Schwarm von Umarmungen
die Dich retten und befreien
Deine eingesperrte Stimme,
laufe
befreit in unseren Stimmen
Durchbrichst die Dunkelheit des Eingesperrten
Zuflucht in den Kämpfen
Denn Dein Kampf ist unser Kampf
Dein Hunger unser Hunger
Deine Träume unsere Träume
die gleichen Ketten
die gleichen Kämpfe.
Montevideo, Uruguay.
Februar 2021.
Irma Leites
Aktivistin, ehemalige politische Gefangene und ehemaliges Mitglied des MLN(TUPAMAROS)
ESPAÑOL
Amapolas griegas.
(Por la libertad de Dimitris Koufodinas, al que conocía antes de abrazarlo en la cárcel de Atenas. Porque había llegado a nosotros el trascendente actuar de guerrillero del N17, que desafío el monopolio de la violencia y el horror del Estado griego en 1973. Supimos de su entereza, su lucha por la justicia social y su condena.
Por eso y porque la solidaridad es la ternura entre los pueblos: Libertad ya para Dimitris y los compañeros en Huelga de hambre.)
Entre la cruel realidad de la cárcel de Korydallos en Atenas
Entre el confinamiento rural al que te condenan hoy los opresores
Entre la maravilla de esa revolución, ardorosa, plasmada en la vida aislada de un apicultor al que separaron de sus abejas
Entre la voz y el abrazo inolvidable de Dimitris
Entre las magníficas aguas del Egeo
Entre las rojas amapolas, frágiles, poderosas, que se asoman entre áridas montañas
Entre ese amor y dolor, están acurrucados los sueños:
Haremos renacer la solidaridad como nacen sus amapolas.
Si, ojalá nuestras palabras polinicen nuestras vidas.
Como lo hacen las abejas, cómo lo hacen las mariposas, cómo nos arrullan las aguas de todos los mares.
Cómo lo hacen los presos indoblegablemente solidarios
Sumando sus huelgas
Sus hambres a tu hambre
Viajando estamos hacia las entrañas del encierro.
Viajando a la humedad salina de tantas lágrimas
Viajando hacia los jugos ruidosos de sus estómagos
Me detengo acá.
Y tú detienes la tristeza.
¡Tu poderosa fortaleza!
¿Hay alguien ahí?
Alguien oye
Alguien reconoce
Alguien no olvida
Llenito de humanidad sin domesticar
¿Cómo pudieron?
¡Cómo pueden encarcelar al apicultor amante de abejas
al hombre
imperfectamente humano
cómo todas las personas
al hombre constructor
al solidario
al revolucionario!
¡Como pueden!
Él buscó y brindó la miel cuando la tierra se abrió en su Grecia amada
enterrando la vida de su pueblo
Camino entre las ruinas llevando dulces mensajes al dolor de la muerte
Cómo pueden… pueden…
¡Tantas perpetuas para el apicultor que por suerte no tendrá cómo cumplir!
No pueden, no, no pueden robarte la miel ni la colmena
Habitante de la cera
no pueden doblegar el veneno sanador de la apitoxina
Ni apagar las velas cerosas que arden en la soledad de las celdas
Las de hierro y cemento
Las de rejas y gendarmes
no pueden, no pueden
no podrán doblegarte
no pueden detener el aguijón irreverente
Cómo no pudieron detener las balas que ajusticiaron a los torturadores
Miremos:
dónde ellos creen confinar tus sueños justicieros, está ardiendo la libertad.
Cuando se unen los sueños a la acción los Estados nos torturan
Cuando nuestros pasos son de compromiso y amor
el eco solidario es torrente imparable
va a los fondos de los mares
donde yacen los negros cuerpos de la desangrada África.
Va en busca de tu libertad
Besa sin pausa los abiertos ojos de los niños que no cruzaron ese mar.
El eco sin fronteras se agiganta el eco en el viento
en el mar
en las montañas
Un enjambre de abrazos
que te rescatan y liberan
Tu voz encerrada,
anda
liberada en nuestras voces
tu opción libertaria arreciando las orillas griegas
Adentrándose en la oscuridad de los encierros
cobijandose en las luchas
del río mar sin plata
Porque tu lucha es nuestra lucha
Tu hambre nuestra hambre
Tus sueños nuestros sueños
las mismas cadenas
las mismas peleas.
Montevideo, Uruguay.
Febrero de 2021.
Irma Leites
MILITANTE social ex presa política del MLN (TUPAMAROS)